コラボレーションと「Wisdom of Crowds」

「CTC(Collaborative Technologies Conference)2005」というコンファレンス
http://www.ctcevents.com/
が今月後半にニューヨークで開かれる。その主催者が期間限定かもしれないが「The CTC Advisory Board Blog」というBlog
http://blog.ctcevents.com/weblog.php
を書いていて、コンファレンスのプロモーションという意味もあってか、ここのところまじめに更新していて、けっこう面白い。
よく書いていることだが、最近はネット上の情報をきちんと読んで考えれば、実際に会場まで足を運ばなくても、かなりのレベルまでは何が起きているのかを把握できるようになった。そのコンファレンスで「Wisdom of Crowds」著者James Surowieckiがスピーチをする。というわけで「コラボレーションとWisdom of Crowds」という感じのテーマで、James Surowieckiと主催者との間での事前打ち合わせの様子がこのBlog「A Conversation with James Surowiecki: The Promise and Perils of Collaborative Tools」
http://blog.ctcevents.com/comments.php?id=D10_0_1_0_C
に書かれている。
このBlogを読む前に、「Wisdom of Crowds
http://d.hatena.ne.jp/umedamochio/20050505/p3
で詳述した「Wisdom of Crowds」となるための四条件は頭に置いておくといい。

James started the conversation by expressing his optimism about the upside potential for collaborative technologies, which are "immense, in the sense that we can learn from each other, and pass critical information to each other." At the same time, there is a downside: "the more we interact, the more we will be influenced by each other, and therefore, the independence of thought that we know is critical to good collective decision-making can begin to fade away. So, finding a balance between the two is important, especially when you consider technologies like the Internet."

このコンファレンスのテーマである新しいタイプのコラボレーション技術は「we can learn from each other, and pass critical information to each other」という意味で、組織にとってもちろん有効だ。でもコミュニケーションを取り過ぎることによって互いに強く影響を受けすぎることに注意すべきだ、というのがこの文章のポイント。
「the independence of thought」、つまりCrowdsを構成する個々人(この文脈では組織の個々人)が、独立してモノを考え独立した意見を持つことが「Wisdom of Crowds」成立のための四条件の一つだったことを思い出せば、この文章の意味が正しく理解できるわけだ。

The catch phrase I use is 'the exchange of information without the exchange of influence.'

「影響を及ぼしあわずに情報を交換する」ことが肝要であるとJamesは結論付ける。
WikipediaについてとLinuxについて面白い記述やフレーズがあったので引用しておく。

James drew some lessons from the Wikipedia experiment: "There is never a mechanism for a collective decision on what is finally presented in a Wikipedia entry. Many different individuals contribute, and there is something like voting going on, but it's not like Google, which is a collective judgement." (Wikipediaについて)

And what can we learn from the decision making in the Open Source community? "Linux is a kind of collective decision making, but a very small number of people were involved in the final decision making. It was a controlled, and centralized kind of activity, with a very decentralized operational structure. But, I do think there is a spirit of the age, or something, a movement away from the top-down, command-and-control sort of decision making, and how conversations should work." (Linuxについて)